Seulement si ton père avait pris l'appât. j'ai mis le téléphone où il pourrait le voir.
....لو أن والدك وقعفىالفخ الذى أعددناه ....وضعت الهاتف حيث يمكنه رؤيته
Où était Holt quand Eric a été piégé ?
أين كان " هولت " حين وقع " إيريك " فيالفخ ؟
Si je salue le bon travail du Conseil de sécurité, je tiens tout de même à dire que, malheureusement, il reste bien trop souvent figé dans son approche traditionnelle du maintien de la paix.
وإذ أشيد بمجلس الأمن على عمله الجيد، اسمحوا لي أن أذكر بأنه، للأسف، كثيرا ما وقعفيفخ نهجه التقليدي المعني بحفظ السلام.
M. Ritter (Liechtenstein) a l'impression d'être tombé dans une embuscade, car la proposition présentée par le représentant du Bénin modifierait fondamentalement les règles adoptées par la Commission l'année précédente lorsqu'elle a pris une décision sur le rapport concernant le Népal présenté par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme.
السيد ريتير (ليختنشتاين): قال إنه يساوره انطباع بأنه وقعفيفخ لأن الاقتراح الذي قدمه ممثل بنن يعدل بشكل أساسي القواعد التي اعتمدتها اللجنة السنة الماضية عندما اتخذت قرارا بشأن التقرير المتعلق بنيبال الذي قدمه المفوض السامي لحقوق الإنسان.
Général Hua! Le Général Wentai est tombé dans une embuscade.
يا قائد - هوا - لقد وقع القائد - ويتناي فيالفخ عندما كان في المقدمة للإستكشاف